Wednesday, March 29, 2017
SHE Teaches SHE leads
Complementarianism teaches that HE always leads HER. However, the Bible teaches the exact opposite with HER leading and guiding into all truth.
Romans 8:16 The Spirit herself bears witness with our spirits that we are the children of God
John 14:26 But the Comforter who is the Holy Spirit whom the Father will send in my name the same shall teach you all things and bring all things to your remembrance all things I have said to you
1 John 2:7 But the anointing which you have received of him (God) abides in you and you need not that any man teach you
 The Holy Spirit is not an “it.” The Holy Spirit is God. In the Hebrew, the Holy Spirit is called Ruwach. Ruwach, H7307, is a feminine noun. The Holy Spirit is portrayed as a mother hen in Genesis 1:2. Jesus confirmed this in Matthew 23:37 and Luke 13:34. The scriptures say that, God is not a man Numbers 23:19. Neither is he a woman. But he portrays himself as both mother and father. Jesus himself is the Father of Eternity. The angel Gabriel, called the Holy Spirit the father of the Christ child Luke 1:35. We cannot divide God. We can only take him at his Word. The Holy Spirit is God. In the Hebrew**, the Holy Spirit is feminine. In the Greek, the word used for Holy Spirit is a neuter noun, which translators choose to render as “it” or “he.” However, this commentator maintains that “it” is not an option, and because of the Hebrew testimony, (and the neutrality of the Greek) the Holy Spirit is accurately addressed as “She.”
English-Translation-Theology is always a danger, and presents difficulties—to readers and translators alike—that other languages do not, as English is such a diverse language, with so many options (more words than any other language) for translators to choose from. For example, the Hebrew language has a limited vocabulary (only about 3000 words) as compared with the koine Greek (everyday language spoken by Jesus and his contemporaries). So, we must appreciate that most every Hebrew word has a variety of applications (some a very wide variety) and must be translated according to context. Other applications of ruwach include: spirit; wind; breath; mind; vain; air; anger; cool; courage. James Strong lists 5,624 koine Greek words in his original concordance. This would not represent every koine Greek word in the koine Greek vocabulary—only those which were used in the New Testament of the Received Text. By comparison, the English language has about 200,000 commonly used words, not counting scientific words, which approximate another 200,000.
Posted by Jocelyn Andersen
Labels: Gender of God, Gender-Biased-English-Translation-Theology, Misogyny in Bible Translation, Textual basis for referring to Holy Spirit as "She"
Jocelyn Andersen is the author of, Woman Submit! Christians & Domestic Violence, For more information about all her books, visit her author page at amazon.com/author/jocelynandersen